Translation as a cross-cultural information exchange and exchange activity has the nature of dissemination. Combining communication and translation helps make translation an open, dynamic, and comprehensive discipline. Translators play the role of gatekeepers in communication studies. The choice of a translator is affected by any change in the translator himself, such as his personal preference, motivation, life experience, aesthetic orientation, psychological factors and values, which can call for different translations to be produced. The translation of classics is not like the translation of ordinary works. It puts forward higher requirements for the translator. The beauty and subtlety of its words and characters require the translator to have a profound knowledge of the target language; its connotation and thought are broad and profound, and the translator needs to understand the source language. Transparency of this understanding. And such a master is really rare, and it is difficult to cultivate, so excellent translation works of classics are not common. In addition, translations are becoming more and more diverse, and there is inevitably a mix of people and irregularities in the intermediate translations. This paper explores the translation of classics that combines machine learning technology with the perspective of communication, and proposes an efficient translation model. The experimental results show that the model can effectively improve translation efficiency and accuracy.