A Study on Improving Semantic Consistency of Translation Systems by Combining Dynamic Computing Methods in English Corpus

Li Zhang1
1School of Humanities and Design, Henan Open University, Zhengzhou, Henan, 450046, China

Abstract

Aiming at the dilemma of corpus-based intelligent English translation, the article proposes an English neural machine translation method based on depth-separable convolution, which combines with the dynamic computation method to improve the semantic consistency of the translation system for semantic alignment and fusion. In order to verify the training effect of the proposed convolutional neural network model combined with the dynamic computation method, comparison experiments with one-way and two-way network models and baseline model with different cut-off granularity are conducted respectively. In order to better examine its performance in practical translation applications, online translation, machine translation and systematic methods are utilized for comparison. The BLUE values of this paper’s model for Chinese-English data translation in four different granularities of words, syllables, subwords and characters are 21.41%, 21.91, 29.25% and 20.40%, respectively. In 100,000, 200,000 and 500,000 training English-Chinese bilingual parallel corpus, the training time consumed by the model in this paper is 9.58 h, 15.94 h and 32.69 h. In practical application, the decibel range of the noise reduction of the translation system method designed by the research is distributed in [1.62 ~ 1.89], the average value of coherence is 91.1%, and the average compression rate and the average stability of the BLEU scores are 93.84% and 98.38%, respectively, and the results are better than the comparison methods.

Keywords: intelligent English translation, dynamic computing, semantic coherence, convolutional neural network modeling